Proverbe du jour
03 juin 2005 à 00:14 |
Ohabolana| Proverbes
Aza atao fitia varavarana, tiana ihany fa atositosika
N'aimez pas comme on aime une porte : on l'aime et pourtant on la bouscule
Proverbe du jour
22 mai 2005 à 23:40 |
Ohabolana| Proverbes
Tanora ratsy fihary, ka antitra vao ratsy laoka
Jeune paresseux ne mange pas bien, arrivé à la vieillesse
Proverbe du jour
15 mai 2005 à 00:53 |
Ohabolana| Proverbes
Tsy misy mafy tsy laitra ny zoto
Avec du courage on vient à bout de tout
Proverbe du jour
09 mai 2005 à 00:02 |
Ohabolana| Proverbes
Izay adala no toan an-drainy
Insensé celui qui ne fait pas mieux que son père
C'est un des proverbes qu'aime dire mon père justement. Alors ça fait rire certain, qui pense que la barre est trop haute, voire utopique (pour son cas en tout cas)! Il paraît qu'on n'a pas choisi un domaine qui emballe la machine à sous! Il est vrai qu'à l'époque de nos parents, tout était plus simple. Démarrer dans la vie active, trouver un boulot intéressant et bien rémunéré,etc..Je n'essaie même pas de comparer où ils en étaient, au même âge que moi aujourd'hui. C'est fait! Mais mieux vaut se remettre aux conditions actuelles. Déjà, nous ne sommes pas une génération qui finira avec un métier unique d'ici la retraite. Ô qu'elle est loin celle-là! Et il faut être persévérant et pugnace pour ne pas être nécessairement riche, encore une notion subjective, non, afin de gagner ce qu'il faut pour réaliser nos rêves...Après, je passe les détails de mes rêves!
Pensée du jour
04 mai 2005 à 00:37 |
Ohabolana| Proverbes

L'intégrité des traditions
03 mai 2005 à 19:01 |
Ohabolana| Proverbes
J'aurai l'occasion de revenir plus largement sur la diversité et la prépondérance des traditions à Madagascar.
Cet article pour répondre au commentaire d'une de mes visiteuses à propos de ce proverbe du 26/04.
Le problème dans la traduction, c'est qu'il n'est pas toujours facile de respecter l'esprit de la "version originale". J'ai choisi ce proverbe davantage pour son humour ironique, difficilement concevable au 1er degré.
La bénédiction - l'aval en sorte- de ses ancêtres est primordiale pour tout ce qu'entreprend tout bon Malgache qui se respecte. Comme la construction d' une maison, un voyage lointain, une cérémonie officielle, etc... Cela se traduit par des prières et des offrandes déposées sur la terre de nos ancêtres. L'image du sens premier de ce proverbe est très forte et peut offusquer si on n'atteint pas la sphère humoristique.
Aussi:
- si les ancêtres ne veulent pas vous bénir, réveillez-les. Mais que et qui sommes-nous pour nous donner le droit de réveiller nos ancêtres??!! Toute la dimension du fady (interdit) malgache. Les ancêtres sont respectés, craints, et non bafoués.
- pour arracher les patates douces. On ne donne pas à la terre, on en arrache, en discorde avec les ancêtres, puisque sans bénédiction.
En somme, littéralement, ça serait outrepassé le respect envers les ancêtres par mécontentement. Pour mon cas, c'est une illustration de mon esprit de contradiction qui m'est cher! Mais en tout bien, tout humour, toujours! Si quelqu'un a une autre interprétation...
Proverbe du jour
26 avril 2005 à 12:39 |
Ohabolana| Proverbes
![]()
Si les ancêtres ne veulent pas vous bénir, réveillez-les pour arracher les patates.
Pensée du jour
19 avril 2005 à 12:36 |
Ohabolana| Proverbes

L'amitié est comme la soie: elle sert à envelopper les morts, à habiller les vivants, et quand un fil est trop mince, le doigt le suit.













